Русский язык прекрасен. Чего только стоит:
Да нет наверное.
Поставленная в разных местах запятая в корне меняет смысл. Но иногда и без запятых не разгребешь. Сравните:
“Чайник долго остывает” и “чайник долго не остывает”.
По сути это одно и то же.
Чайники вообще странные создания. “Чайник долго закипает” и “Чайник долго не закипает” тоже туда же. Из разряда “Стакан наполовину пустой или наполовину полный?”.
Еще один прекрасный пример:
“Я его давно видел”.
“Я его давно не видел”.
Думаю, люди, которые учат русский язык сходят с ума от подобных оборотов 🙂 Вспоминается анекдот:
Прожив 10 лет в России, американец так и не понял: почему “хуево” — это
плохо, а “пиздато” — это хорошо. Но более непонятным для него было, почему
“пиздец” — это хуже, чем хуево, а “охуенно” — это лучше, чем пиздато.
Подобные примеры интересно разбирать с точки зрения формальной логики; тогда разобраться в смысловом оттенке становится проще. “Чайник долго остывает” — постепенно становится холодным; “чайник долго не остывает” — хорошо держит тепло. Смысл все же разнится, если присмотреться как следует.
Напишите свои примеры интересных неоднозначных словесных конструкций в комментариях! 🙂