Иврит: библейская песня אם השם לא יבנה בית

Когда только собирался в Израиль, услышал красивую песню на ютубе.

Сейчас учу иврит и решил ее разобрать. Вот текст того, что поют:

אם השם לא יבנה בית
שוא עמלו בוניו בו
אם השם לא ישמר עיר
שוא שקד שומר
הנה לא־ינום
לא ינום ולא יישן
לא־ינום ולא יישן
שומר ישראל

Интересно, что это по сути два стиха из Ветхого завета (Псалтирь 126:1‭-‬2). Я его специально нашел и там несколько другой текст. Оказалось, что на видео имя бога не говорят (не поют), т.к.

его иудеям запрещено даже писать. Называют просто ХаШем — или Имя (the Name). Это связано с запретом на произношение истинного имени Бога (Тетраграмматон) в иудаизме — с религиозным уважением к богу и стремлением избегать употребления его имени в обычной речи или при создании текстов. Традиция гласит, что имя Бога настолько священно, что его не следует произносить или записывать.

Вот вам мой перевод дословный:

Если бог не построит дом,
Зря работают строители его.
Если бог не оберегает город,
Зря блюдет страж.

Воистину не спит,
Не спит, не дремлет
Не спит, не дремлет
Хранит Израиль.

Смысл такой: если без любви (синоним бога) ты строишь дом — в этом нет смысла. Если любовь не оберегает город — зря старается страж. В песне упоминается образ Хранителя Израиля, который является символом божественной защиты и провидения. В иудаизме эта идея важна, поскольку олицетворяет божественное попечение о народе Израиля и всей вселенной.

Псалтирь, откуда взяты стихи для песни, является книгой из Ветхого Завета, состоящей из 150 псалмов, которые обычно приписываются царю Давиду. Псалтырь широко используется как источник вдохновения для песнопения и молитв в различных религиозных традициях, включая иудаизм и христианство. Они выражают самые разные чувства и настроения, от радости до скорби, от благоговения перед Богом до молитвы о помощи и защите.

Мне очень нравится мелодия в этой песне. Интересно, что в хасидской (а именно такие чуваки поют песню по ссылке в начале поста) традиции существует музыкальное направление, называемое «нигуним». Нигуним — это мелодии без слов, которые обычно исполняются на службах и молитвах. Они помогают воссоздать атмосферу духовности и нередко имеют глубокий смысл для верующих. Тут они применяют эту практику, просто напевая напев между куплетами.

В иудаизме вообще музыка часто имеет общественный характер. Существуют песнопения, которые предназначены для совместного исполнения, такие как «Земирос» — традиционные песни, которые исполняются во время субботних трапез.

Кстати еще одной знаменитой книгой Ветхого Завета, полной поэзии и песнопений, является Песнь песней Соломона. Она описывает любовную историю между молодой женщиной и ее возлюбленным, которая символизирует любовь между Богом и еврейским народом. Песнь песней служит источником вдохновения для многих религиозных и светских произведений искусства, включая музыку, живопись и литературу.

Музыка также играет большую роль в еврейских праздниках. Во время Песаха, например, семьи поют традиционные песни, такие как «Даяйну» и «Чад Гадья» во время проведения Седера. Во время праздника Пурим люди исполняют песни и музыкальные номера, основанные на истории книги Есфирь, а во время Хануки — воспевают чудо неугасающего света, поющая «Маоз Цур» и другие традиционные мелодии.

Я сейчас живу рядом с Цфатом — это один из центров изучения иудаизма и в частности, Каббалы. Это древняя еврейская мистическая традиция, которая также имеет свои музыкальные аспекты. Один из примеров — музыка, основанная на «Сефирот» — десяти эманаций Бога. Музыка каббалистов использует символы, числа и мистические концепции для передачи глубокого смысла.

В общем, красивая и простая песня, всем рекомендую. В дальнейшем я продолжу изучение иврита на песнях. Кстати, современная популярная музыка Израиля также не обходится без влияния древних традиций. Многие израильские музыканты и исполнители, такие как Идан Райхель, Офра Хаза и Шломо Арци, черпают вдохновение из традиционной еврейской музыки и современных мировых жанров, создавая свой уникальный звук.

Если я где-то написал неточности, плз пишите в комментариях, поправлю.
С приветом,
Ваш оле хадаш Игроглаз

Запись опубликована в рубрике Иврит. Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Один ответ на “Иврит: библейская песня אם השם לא יבנה בית

  1. Tatiana Chernikh говорит:

    О, приятно это прочесть от вас!

Добавить комментарий для Tatiana Chernikh Отменить ответ

🇬🇧 Attention! Comments with URLs/email are not allowed.
🇷🇺 Комментарии со ссылками/email удаляются автоматически.