Category Archives: Языки

Смешные английские слова

Did you know that the russian word for sock is “nosock”? no sock…

Действительно, красиво. Или другое:

Yo put two are you math, peace door ball!

Вроде бы невинное бредовое предложение. А теперь прочитайте его по-русски 🙂 Транслитерация покажет истинный смысл этого, знакомого многим школьникам, выражения. Постепенно забываешь о детских шалостях и реально начинаешь задумываться, что за йо, положи двойку, ты математик, мир дверь мяч! Мило.

Что такое когерентный? Что означает некогерентный?

когерентностьСлово “когерентность” произошло от латинского “cohaerens” — находящийся в связи. В русском языке это слово чаще используется физиками и определяет корреляцию волновых или колебательных процессов; на бытовом уровне это слово находится в глубоком андеграунде и по сути является сленговой адаптацией научного определения. В английском же языке когерентность звучит повсеместно, в том числе и в повседневном общении — coherent означает “логический”, “связанный по смыслу”.

Сейчас в современном русском языке намечается тенденция к западному варианту употребления этого слова. Таким образом:

Когерентный — связанный по смыслу, целостный, логичный, совпадающий.

Некогерентный (или декогерентный) — несовпадающий, нелогичный, несвязанный, некоррелирующий.

Кто такой mumpsimus

Расскажу вам что означает mumpsimus (мампсимус) и mumpsimus-sumpsimus (сампсимус).

Латинское слово sumpsimus означает “неисправимый педант”. Один священник читал проповеди и перепутал это слово с mumpsimus (означает “мы взяли). Священник был так упрям, что когда ему указали на ошибку – он отказался использовать правильный вариант.

Таким образом, mumpsimus — крайне упрямый человек, который придерживается своего мнения, привычек и взглядов не смотря на их ошибочность. Ну а слово sumpsimus — стало обозначением педанта-формалиста, который упрямо следует привычному и традиционному, даже если оно уже устарело.

Что значит meh? — английское выражение

Выражение “Meh” вышло в народ благодаря мультику Симпсоны. Сами симпсоны подчерпнули его из интернетов, точнее из компьютерной сети Usenet.

Meh звучит как “м-э-э”. Meh означает, что слушателю неинтересна или безразлична тема разговора; также это может означать несогласие собеседника, что-то вроде “что за чепуху ты порешь”..

Удивительный русский язык

Русский язык прекрасен. Чего только стоит:

Да нет наверное.

Поставленная в разных местах запятая в корне меняет смысл. Но иногда и без запятых не разгребешь. Сравните:
“Чайник долго остывает” и “чайник долго не остывает”.

По сути это одно и то же.

Чайники вообще странные создания. “Чайник долго закипает” и “Чайник долго не закипает” тоже туда же. Из разряда “Стакан наполовину пустой или наполовину полный?”.

Еще один прекрасный пример:

“Я его давно видел”.
“Я его давно не видел”.

Думаю, люди, которые учат русский язык сходят с ума от подобных оборотов 🙂 Вспоминается анекдот:

Прожив 10 лет в России, американец так и не понял: почему “хуево” — это
плохо, а “пиздато” — это хорошо. Но более непонятным для него было, почему
“пиздец” — это хуже, чем хуево, а “охуенно” — это лучше, чем пиздато.

Подобные примеры интересно разбирать с точки зрения формальной логики; тогда разобраться в смысловом оттенке становится проще. “Чайник долго остывает” — постепенно становится холодным; “чайник долго не остывает” — хорошо держит тепло. Смысл все же разнится, если присмотреться как следует.

Напишите свои примеры интересных неоднозначных словесных конструкций в комментариях! 🙂

Казачий словарь

kazakiУ казаков были весьма красивые слова. Вот моя подборка для культурного, так сказать, развития:

Люди:
Шаромыжник, шваль, шантрапа нехороший человек:
Алахарь несерьезный, легкомысленный человек
Базыга старый хрыч
Шурабаш глава совета

Милые слова:
Анадысь намедни
Хряпка капустная кочерыжка
Тюлишата птенцы Continue reading

Так же или также?

1) также = тоже
так же – когда “так” местоимение или наречие, то есть его можно заменить существительным или словом. и смысл от этого не изменится.

2) Наречие “так же” – В равной степени; одинаково.

Союз “так же” – соединеняет однородные члены предложения при их сопоставлении (как и, равно как, равно как и, так же как, так же как и).

Союз “также” – соединеняет однородные члены предложения или предложений в составе сложносочиненного предложения, указывая на их тождественность или близость по значению (соответствует по смысле: в равной мере, равным образом, тоже, вместе с тем).

3) самый простой способ: если можно убрать “же” и смысл не изменился, значит отдельно, т.е. так же пишется раздельно, если частицу же можно опустить.

Learning english

Здесь я буду коллекционировать интересные слова.

1) guttersnipe

а) собиратель мусора

б) беспризорный ребёнок; уличный мальчишка

в) маклер, не зарегистрированный на бирже

Этимология: слово произошло от названия птицы “snipe” (бекас), так называли людей, который достают мусор из канав на улицах города.

2) vermin

а) паразиты (насекомые)

б) вредители / хищники

в) преступник

г) подонки, сброд

Этимология: Слво пришло из французского “vermine” (которое в свою очередь образовалось от лат. “vermis” – червь)

3) defiance

а) вызов (на поединок, спор)

б) пренебрежение; сопротивление, вызывающее поведение

в) неповиновение; пренебрежение; нарушение (закона)

4) skirmish

а) перестрелка между мелкими отрядами

б) небольшой бой, стычка, схватка

г) перепалка, спор, полемика

гл: перестреливаться; сражаться мелкими отрядами; высматривать; рыскать в поисках

Этимология: От старо-французского “eskirmir” (слово немецкого проихождения)

5) molest

1) заигрывать; приставать

2) надоедать, досаждать

Этимология: от латинского “molestare”

6) gang

а) набор, комплект

б) собрание, коллекция

а) партия, бригада; артель

б) банда, шайка (inner-city gang — городская шайка; juvenile gang — банда несовершеннолетних; street gang — уличная шайка)

Гл: 1) собираться в группу; организовываться

7) wretch

related to Old Saxon wrekkeo , Old High German reccheo (German Recke warrior) , Old Norse rek(n)ingr

1) несчастный, жалкий человек

2) негодяй, негодник

Этимология: в старом английском – “wrecca”. Произошло от старо-саксонского “wrekkeo”, в свою очередь измененного старо-германского “reccheo” (германский воин).

8) infiltrate

1) фильтровать

2) просачиваться; проникать

3) проникать в тыл противника

9) thug

1) убийца; головорез, бандит

2) разбойник-душитель (член религиозной секты в Индии, поклонявшейся богине смерти Кали; секта предположительно уничтожена в середине 19 века)

Этимология: от индийского “thag” (вор), произошедшее из санскрита “sthaga” (мерзавец)

10) context

1) контекст – относительно законченный в смысловом отношении отрывок письменной или устной речи, общий смысл которого позволяет уточнить значение отдельных входящих в него слов.

to cite a passage out of context — вырвать выражение из контекста

2) ситуация, окружение, среда, обстоятельства, состояние

historical context — историческая среда

Этимология: от лат. contextus — «соединение», «связь»

11) via

1) через, сквозь

Синоним “by way of”
I was ever so glad to hear, via Helen, of you. (R. Fry) — Я был так рад узнать хоть что-нибудь о тебе от Элен.

2) посредством чего-либо

Синоним by means of, with the aid of
Any deal would have to be concluded via contracts and attorneys. — Любую сделку нужно было организовывать при помощи контрактов и поверенных в делах.

Куча английский слов:
separate – отдельный
Valid – правомерный
presentation – представление
in particular = в редких случаях
considerable – достойный
Smooth – лысый
strict – строгий
float – плавать
Essentially – по существу
quirks – игра слов
nominate – назначать
courtesy = – вежливость
neat = чётко
ahead = вперед
mess = беспорядок
narrow = узкий

controversy = дискуссия
maintain = оддерживать
intents = цель
purposes = намерение

layout – расположение
desirable – желательный
goal – цель
World Wide Web Consortium
Appendix – дополнение
inherit – наследовать
defined – пределенный
whereas – тогда как
separation – разделение
hence = ..и отсюда..
instantly – немедленно
reliable – надежный
what you see is what you get
straight – прямой
mention – упомянание
overlap – перекрывать
accessibility – доступность
wrap = покрывало
Shorthand = стенография
padding = набивочный материал
margin = граница